Àü¹®¿ë¾î ÀÚµ¿ ó¸® ½Ã½ºÅÛ (T-Lex, ÇÁ¸®Áò)  
     
 

Àü¹® ¹ø¿ª»ç¿Í Àü¹® ¿ë¾î»çÀü¸¸ ÀÖ´Ù°í ÇØ¼­ Á¤È®ÇÑ ¹ø¿ªÀÌ µÇÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ¹ø¿ªÇÏ¿©¾ß ÇÒ ¹®¼­°¡ ¼öõÀåÀÌ°í ±× ¾È¿¡ ¼ö¸¸°³ÀÇ Àü¹®¿ë¾î°¡ ÀÖ´Ù°í °¡Á¤ÇÒ ¶§ ¼ö¸¸°³ÀÇ Àü¹®¿ë¾î¸¦ ¼öõÀåÀÇ ¹®¼­¿¡ ¾î¶»°Ô ÀϰüµÇ°í Á¤È®ÇÏ°Ô Àû¿ë½Ãų ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä? À̰ÍÀ» ÀÏÀÏÀÌ ¼öÀÛ¾÷À¸·Î ã¾Æ¹Ù²Û´Ù¸é ¾öû³­ ½Ã°£ÀÇ ³¶ºñ¿Í ´õºÒ¾î ºÒ°¡ÇÇÇÏ°Ô ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

T-Lex´Â À̿Ͱ°Àº ¹®Á¦Á¡À» ÇØ°áÇϱâ À§ÇÏ¿© °³¹ßµÈ Åø·Î¼­ ÀÛ¾÷ÀÚÀÇ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ¿© ¹®¼­ ³» Àü¹®¿ë¾î¸¦ ÀÚµ¿À¸·Î ó¸®ÇØ ÁÖ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù. ÇÁ¸®ÁòÀº T-Lex¿Í µ¿ÀÏÇÑ ±â´ÉÀ» °®°í ÀÖ´Â ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î½á ¿Â¶óÀÎ »ó¿¡¼­ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ ½Ã½ºÅÛÀÔ´Ï´Ù. À̿Ͱ°Àº ÇÁ·Î±×·¥Àº Á¤È®Çϰí ÀϰüµÈ Àü¹®¿ë¾î »ç¿ëÀÌ ÇʼöÀûÀ¸·Î ¿ä±¸µÇ´Â °æ¿ì ÇʼöÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ¿©¾ß ÇÒ Åø·Î¼­ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀåÁ¡À» ¿ä¾àÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

  • ºÐ¾ßº° Àü¹®¿ë¾î¸¦ ¼±ÅÃÀûÀ¸·Î ¹®¼­¿¡ Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½
  • ¹æ´ëÇÑ ºÐ·®ÀÇ ¹®¼­¿¡¼­ Àü¹®¿ë¾î¸¦ ºü¸£°í Á¤È®ÇÏ°Ô º¯È¯ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½
  • Àü¹®¿ë¾î´Â ¹°·Ð Ư¼ö¿ë¾î, °íÀ¯¸í»ç µî ´Ù¾çÇÑ ¿ë¾îÁýÀ» Ȱ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½
  • Æ®¶óµµ½º(Trados)³ª ±âŸ CAT(Computer Aided Translation) Åøµé¿¡ ºñÇÏ¿© Á¶»ç°¡ Æ÷ÇÔµÈ Çѱۿ¡¼­ Àü¹®¿ë¾î¸¦ ÀνÄÇÏ´Â ¼º´ÉÀÌ ÈεîÈ÷ ¿ì¼öÇÔ
  • Àü¹®¿ë¾î »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¹Ýº¹µÇ´Â »ó¿ë¹®±¸³ª ¹®Àåµµ ÀϰýÀûÀ¸·Î ó¸®ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½
 
     
 
 
     
 

ÇÁ¸®ÁòÀÇ ±â¼úÀû ÀåÁ¡ ¹× Ư¡

 
     
  º¹ÇÕ¸í»ç ó¸®: º» ±â¼úÀº ¿ø¹®À» ÀÔ·Â ¹Þ¾Æ Åäūȭ(¾îÀýº°·Î ºÐ¸®) ¿£ÁøÀ» ÅëÇØ 󸮸¦ ÇÑ ÈÄ °¢ ¾îÀýÀÇ Á¿ì Ž»ö¹ý(º¹ÇÕ¸í»ç °Ë»ö±â¹ý)°ú À̸¦ È®ÀåÇÑ ¾Ë°í¸®ÁòÀ» Àû¿ëÇØ¼­ ±¸ÃàµÈ »çÀü(DB)ÀÇ ´Ü¾î¸¦ ã¾Æ º¯È¯ ½ÃŲ´Ù. ±× °á°ú º¹ÇÕ¸í»ç¸¦ ÀνÄÇÏ´Â Á¤È®µµ°¡ ¸Å¿ì ¶Ù¾î³³´Ï´Ù.

°Ë»ö¼Óµµ Çâ»ó: À¥±â¹Ý ¼­ºñ½º°¡ °¡´ÉÇϱâ À§Çؼ­´Â ¿ë¾î DB¿¡ Á¢¼ÓÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ÃÖ´ëÇÑ Âª¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ±â¼ú¿¡¼­ ÇÙ½ÉÀº ÅØ½ºÆ® 󸮹æ½Ä¿¡ LINQ(Language integrated Query Project)¸¦ Àû¿ëÇÏ°í ¾îÀý»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¹®Àå¿¡±îÁö È®ÀåµÈ Á¿ì Ž»ö¹ý°ú Exact match technique(°Ë»ö±â¹ý) Àû¿ëÇØ¼­ ÆäÀÌÁö´ç 1ÃÊ ³»¿Ü·Î ¹ø¿ªÀÌ µË´Ï´Ù.

È®À强:º» ¿£ÁøÀº Àṉ̀â¹ÝÀ¸·Î °Ë»öÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇüŸ¦ ±â¹ÝÀ¸·Î °Ë»öÇÏ´Â ±¸Á¶¸¦ °®Ãß¾úÀ¸¹Ç·Î Àṉ̀â¹Ý °Ë»öÀÌ °®´Â ¾ð¾îÀû Á¦ÇÑÀ» ±Øº¹ÇÏ°í ¸ðµç ¾ð¾î¿¡ Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â È®À强À» °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 
     
  T-Lex ´Ù¿î·Îµå